Смоленская область Тысяча девятьсот восемьдесят какой-то год Мы
Анекдоты Студенты / Анекдоты про УкраинуСмоленская область. Тысяча девятьсот восемьдесят какой-то год. Мы -
студенты мехмата МГУ в стройотряде в какой-то деревне. Вкалывали там
нещадно, деньги зарабатывали по тем меркам — немеряно, в общем шабашка
с привкусом студенческой романтики. И историй там всяких веселых
набралось куча. Сложности только сие в слова оформить и в виде текста
положить.
Попытка номер раз. Если понравится — много еще есть.
Говорят там в деревне на непонятном языке/наречии. Сам я нерусский и для
меня было известно, что некоторые регионы акают, некоторые окают, но то,
что я там услышал... теперь знаю, что еще якают. "Бегит", "дакяжтябеи
гггаварююю", в общем — это слышать надо.
Но худо-бедно речь понимал, пока не нарвался на конкретную бабульку.
Приятель каменщик на лесах шумелкает, я с раствором копошусь, и тут
подходит эта бабулька с клюкой. В сказках таких показывают, согнутая в
три погибели, с клюкой образуется буква "П", вернее "п", и корыто
почему-то на веревочке тащит. Классика, в общем. Бабуля идет в мою
сторону, кричит чего-то на непонятном языке, машет клюкой, стучит клюкой
по кирпичам, по бадье, по доскам, говорит весьма эмоционально. НУ НИ
СЛОВА НЕ ПОНЯТНО. Я от греха подальше от нее отодвинулся на безопасное
расстояние. Пытаюсь хоть слово понять из тирады. Ну ничего не понятно.
Некая смесь белорусского, украинского и бог весть какого.
Разобрал только последнюю фразу: "Этанявы?" ударение на последнем слоге.
и выжидающе смотрит на меня — что-то ей надо ответить.
Ну у меня всегда была стандартная отговорка. На семинарах по истории
КПСС выработалась привычка прикинуться дурачком, русский язык не
понимающим, и ведь получал зачеты автоматом, меня в пример ставил
препод — гляньте, по-русски ни бельмеса, а работы Ленина в оригинале
читает. Ну это так — отступление.
Тут-то мне прикидываться не пришлось, тут я наконец сам понял, что
русского я совсем не знаю, и все прошлые мои заблуждения по поводу
знания оного — всего лишь от незнания истинного положения дел.
— Я сам нерусский, по русски ни бельмеса (причем уже не прикидываюсь) -
там за домом на лесах приятель, он вот русский — он вам поможет.
Главное — говорю и думаю, достаточно ли далеко я от нее отошел, как даст
своей клюшкой — мало не покажется. И непонятно — если она так
разговаривает, понимает ли она нормальную речь. Мне повезло — бабуля все
поняла — молча отправилась к приятелю. И там — тот же концерт, я даже
работу забросил — пошел смотреть этот спектакль и реакцию приятеля.
Реакция была неожиданной — приятель все понимал, поддакивал, отвечал в
лад. Бабуля так же жестикулировала и била своей клюшкой по всему, что под
руку попадется, и тон говорил, что вот-вот — она нас прикончит на месте.
Приятель спокоен — работает, поддакивает... Речь со второго раза
понятней не стала для меня — а он нормален. И тут ее финальная фраза
("ЭТОНЯВЫ"). И уставилась на нас обоих.
Приятель: "Да ня мы, ня мы, бабуля."
Бабуля успокоилась — ушла.
Я: — Слушай, что она тут говорила? ты понял?
Он: — Да ни фига я не понял, сказал на всякий случай, что это не мы.
Вот так вот.
А ваще исторй там было много. Особенно как мы в эту деревню живого негра
привезли. Описать только буйный восторг всего населения в словах не
получится.
bahruz
студенты мехмата МГУ в стройотряде в какой-то деревне. Вкалывали там
нещадно, деньги зарабатывали по тем меркам — немеряно, в общем шабашка
с привкусом студенческой романтики. И историй там всяких веселых
набралось куча. Сложности только сие в слова оформить и в виде текста
положить.
Попытка номер раз. Если понравится — много еще есть.
Говорят там в деревне на непонятном языке/наречии. Сам я нерусский и для
меня было известно, что некоторые регионы акают, некоторые окают, но то,
что я там услышал... теперь знаю, что еще якают. "Бегит", "дакяжтябеи
гггаварююю", в общем — это слышать надо.
Но худо-бедно речь понимал, пока не нарвался на конкретную бабульку.
Приятель каменщик на лесах шумелкает, я с раствором копошусь, и тут
подходит эта бабулька с клюкой. В сказках таких показывают, согнутая в
три погибели, с клюкой образуется буква "П", вернее "п", и корыто
почему-то на веревочке тащит. Классика, в общем. Бабуля идет в мою
сторону, кричит чего-то на непонятном языке, машет клюкой, стучит клюкой
по кирпичам, по бадье, по доскам, говорит весьма эмоционально. НУ НИ
СЛОВА НЕ ПОНЯТНО. Я от греха подальше от нее отодвинулся на безопасное
расстояние. Пытаюсь хоть слово понять из тирады. Ну ничего не понятно.
Некая смесь белорусского, украинского и бог весть какого.
Разобрал только последнюю фразу: "Этанявы?" ударение на последнем слоге.
и выжидающе смотрит на меня — что-то ей надо ответить.
Ну у меня всегда была стандартная отговорка. На семинарах по истории
КПСС выработалась привычка прикинуться дурачком, русский язык не
понимающим, и ведь получал зачеты автоматом, меня в пример ставил
препод — гляньте, по-русски ни бельмеса, а работы Ленина в оригинале
читает. Ну это так — отступление.
Тут-то мне прикидываться не пришлось, тут я наконец сам понял, что
русского я совсем не знаю, и все прошлые мои заблуждения по поводу
знания оного — всего лишь от незнания истинного положения дел.
— Я сам нерусский, по русски ни бельмеса (причем уже не прикидываюсь) -
там за домом на лесах приятель, он вот русский — он вам поможет.
Главное — говорю и думаю, достаточно ли далеко я от нее отошел, как даст
своей клюшкой — мало не покажется. И непонятно — если она так
разговаривает, понимает ли она нормальную речь. Мне повезло — бабуля все
поняла — молча отправилась к приятелю. И там — тот же концерт, я даже
работу забросил — пошел смотреть этот спектакль и реакцию приятеля.
Реакция была неожиданной — приятель все понимал, поддакивал, отвечал в
лад. Бабуля так же жестикулировала и била своей клюшкой по всему, что под
руку попадется, и тон говорил, что вот-вот — она нас прикончит на месте.
Приятель спокоен — работает, поддакивает... Речь со второго раза
понятней не стала для меня — а он нормален. И тут ее финальная фраза
("ЭТОНЯВЫ"). И уставилась на нас обоих.
Приятель: "Да ня мы, ня мы, бабуля."
Бабуля успокоилась — ушла.
Я: — Слушай, что она тут говорила? ты понял?
Он: — Да ни фига я не понял, сказал на всякий случай, что это не мы.
Вот так вот.
А ваще исторй там было много. Особенно как мы в эту деревню живого негра
привезли. Описать только буйный восторг всего населения в словах не
получится.
bahruz
Комментариев пока нет, будь первым!