Германия. Студенты одного из университетов, выходцы из бывшего СССР,
далее «совки», надеюсь, никто не обидится, в свободное от «учебы»
и распития спиртных напитков играют в футбол. Обычно набиралось
2 команды, но, случалось, что людей было не так много, тогда приходилось
вспоминать интернациональный долг и играть с представителями других
национальностей.
В тот день был как раз такой случай, поэтому играли с выходцами с
африканского континента, т.е., не сочтите меня расистом, но по-русски
называется так, неграми (надеюсь, опять никто не обиделся). Но заголовку
матча типа «Европа-Африка» (все «совки» были с европейской части СНГ)
помешало одно обстоятельство — представителей Африки было на одного
человека больше.
Под руку подвернулся «представитель Азии», скорее всего китаец, было
решено принять его в команду — не Европа — так Евразия: -)
Сказано — сделано, но... С новым членом команды надо как-то общаться.
Узнать, хотя бы имя. Возникает вполне резонный вопрос: «как тебя зовут?».
Но... на каком языке? Рассудив, что дело происходит в Германии, то резонно
спрашивать по-немецки. Т.к. не все читателя знают немецкий язык, то привожу
вопрос: „wie heisst du?“. по-русски это звучит примерно «ви хайст ду?»,
а переводится если коряво и дословно «как зовешься(называешься) ты?».
Для чего я все это привожу, будет видно позже.
Итак, «представителя Азии» спросили ви хайст ду? на что он, поразмыслив
несколько секунд, ответил «ду». Хм... «ду» по-немецки «ты». Хороший
ответ. Может быть, вопрос был не понят? Его повторили еще несколько раз.
Реакция та же. Посмеялись, а потом возникла мысль, а может он не понимает
по-немецки? Вполне реальная вещь, поэтому вопрос был повторен по-английски
(в тексте не приводится). Как ни странно, ответ был тем же самым — «ду».
Как оказалось, его звали Ду! Так что доцент тупой, а грузин Авас...
далее «совки», надеюсь, никто не обидится, в свободное от «учебы»
и распития спиртных напитков играют в футбол. Обычно набиралось
2 команды, но, случалось, что людей было не так много, тогда приходилось
вспоминать интернациональный долг и играть с представителями других
национальностей.
В тот день был как раз такой случай, поэтому играли с выходцами с
африканского континента, т.е., не сочтите меня расистом, но по-русски
называется так, неграми (надеюсь, опять никто не обиделся). Но заголовку
матча типа «Европа-Африка» (все «совки» были с европейской части СНГ)
помешало одно обстоятельство — представителей Африки было на одного
человека больше.
Под руку подвернулся «представитель Азии», скорее всего китаец, было
решено принять его в команду — не Европа — так Евразия: -)
Сказано — сделано, но... С новым членом команды надо как-то общаться.
Узнать, хотя бы имя. Возникает вполне резонный вопрос: «как тебя зовут?».
Но... на каком языке? Рассудив, что дело происходит в Германии, то резонно
спрашивать по-немецки. Т.к. не все читателя знают немецкий язык, то привожу
вопрос: „wie heisst du?“. по-русски это звучит примерно «ви хайст ду?»,
а переводится если коряво и дословно «как зовешься(называешься) ты?».
Для чего я все это привожу, будет видно позже.
Итак, «представителя Азии» спросили ви хайст ду? на что он, поразмыслив
несколько секунд, ответил «ду». Хм... «ду» по-немецки «ты». Хороший
ответ. Может быть, вопрос был не понят? Его повторили еще несколько раз.
Реакция та же. Посмеялись, а потом возникла мысль, а может он не понимает
по-немецки? Вполне реальная вещь, поэтому вопрос был повторен по-английски
(в тексте не приводится). Как ни странно, ответ был тем же самым — «ду».
Как оказалось, его звали Ду! Так что доцент тупой, а грузин Авас...
Комментариев пока нет, будь первым!