Навеяно историей №44 за 16 марта о том как в армии начальство просит
подчиненных представиться.
Преамбула: Было время, когда СССР помогал многим странам (в том числе и
некоторым арабским) и поставлял им различное вооружение и технику. Ну и
соответственно, чтобы арабов научить как всей этой техникой пользоваться,
в эти самые арабские страны также посылались советские военные
специалисты и советники. А для того, чтобы эти советники могли донести
до арабов свои знания, из Союза в эти военные коллективы посылали
переводчиков арабского языка (включая и гражданских — выпускников
восточных факультетов некоторых университетов — из Москвы, Баку,
Ленинграда и т.д. — для прохождения послеинститутской воинской службы).
Кроме того, из-за нехватки военных переводчиков, часто посылали на год и
студентов-арабистов после 4-го курса — на языковую практику, в качестве
стажеров (для дальнейшего повествования это важно).
Сама история: в конце 80-х и мне как арабисту — выпускнику ИСАА -
Института стран Азии и Африки при МГУ (привет друзьям ИСААшникам)
пришлось служить переводчиком в группе советских военных специалистов в
Йемене.
Коллектив наших военных был большой и порядки были такие же как в Союзе:
каждое утро перед выездом на работу все строились на волейбольной
площадке, иногда выполняющей функцию плаца. Соответственно ставились
задачи на день (в армии без этого никак нельзя, а то никто не будет
знать, что делать: -) А в конце прослушивалась политинформация по
материалам местного радио и телевидения, накануне подготавливаемая
дежурным переводчиком (чтобы все были в курсе — что творится в Йемене).
В один из дней дежурным переводчиком был студент-арабист из Союза
(назовем его Сашей). Ну вышел он, как полагается, перед строем — стоит,
читает. А вид у него был уникальный (брюки были явно коротковаты для его
высокого роста (он только приехал и не успел еще переделать накануне
выданную форму, кстати все наши носили там местную военную форму
НАТОвского образца?!). И из-под этих коротких темнозеленых форменных
брюк у Саши выглядывали ярко красные носки. Это-то и привлекло внимание
всех, в том числе и Главного Военного Советника — генерал-майора.
Дождавшись, пока Саша оттарабанит информацию, генерал решил выяснить -
кто этот товарищ, одетый не по уставу. Он подошел к Саше и так
по-отечески положив руку на Сашино плечо спрашивает: "Сынок, ты кто?"
(в смысле представься). Саша, будучи со страшного бодуна, пытается
сообразить, что ответить (он только приехал и еще толком не знал, что
нужно отвечать — ведь студенты и сами не знали кто они — практиканты,
стажеры или еще кто). У Саши поиск ответа на данный простой вопрос еще и
усугублялся количеством выпитого накануне.
Ну он не нашел ничего лучше, чем ответить — "Я — Саша". В строю все
заулыбались на такой нестандартный ответ, ну и генерал решил подшутить и
говорит — "Молодец, а я Володя. Представься — кто ты". У Саши начинается
лихорадочный мыслительный поиск вариантов (лейтенант? — нет,
гражданский? — тоже вроде нет, ведь в военной организации). Наконец его
осенило и он выдал генералу: "Красноармеец Ахромеев!", после чего весь
строй от смеха лег. Вот так вот. Эта история стала притчей во языцах
среди переводчиков.
Рассказал Джейхун.
подчиненных представиться.
Преамбула: Было время, когда СССР помогал многим странам (в том числе и
некоторым арабским) и поставлял им различное вооружение и технику. Ну и
соответственно, чтобы арабов научить как всей этой техникой пользоваться,
в эти самые арабские страны также посылались советские военные
специалисты и советники. А для того, чтобы эти советники могли донести
до арабов свои знания, из Союза в эти военные коллективы посылали
переводчиков арабского языка (включая и гражданских — выпускников
восточных факультетов некоторых университетов — из Москвы, Баку,
Ленинграда и т.д. — для прохождения послеинститутской воинской службы).
Кроме того, из-за нехватки военных переводчиков, часто посылали на год и
студентов-арабистов после 4-го курса — на языковую практику, в качестве
стажеров (для дальнейшего повествования это важно).
Сама история: в конце 80-х и мне как арабисту — выпускнику ИСАА -
Института стран Азии и Африки при МГУ (привет друзьям ИСААшникам)
пришлось служить переводчиком в группе советских военных специалистов в
Йемене.
Коллектив наших военных был большой и порядки были такие же как в Союзе:
каждое утро перед выездом на работу все строились на волейбольной
площадке, иногда выполняющей функцию плаца. Соответственно ставились
задачи на день (в армии без этого никак нельзя, а то никто не будет
знать, что делать: -) А в конце прослушивалась политинформация по
материалам местного радио и телевидения, накануне подготавливаемая
дежурным переводчиком (чтобы все были в курсе — что творится в Йемене).
В один из дней дежурным переводчиком был студент-арабист из Союза
(назовем его Сашей). Ну вышел он, как полагается, перед строем — стоит,
читает. А вид у него был уникальный (брюки были явно коротковаты для его
высокого роста (он только приехал и не успел еще переделать накануне
выданную форму, кстати все наши носили там местную военную форму
НАТОвского образца?!). И из-под этих коротких темнозеленых форменных
брюк у Саши выглядывали ярко красные носки. Это-то и привлекло внимание
всех, в том числе и Главного Военного Советника — генерал-майора.
Дождавшись, пока Саша оттарабанит информацию, генерал решил выяснить -
кто этот товарищ, одетый не по уставу. Он подошел к Саше и так
по-отечески положив руку на Сашино плечо спрашивает: "Сынок, ты кто?"
(в смысле представься). Саша, будучи со страшного бодуна, пытается
сообразить, что ответить (он только приехал и еще толком не знал, что
нужно отвечать — ведь студенты и сами не знали кто они — практиканты,
стажеры или еще кто). У Саши поиск ответа на данный простой вопрос еще и
усугублялся количеством выпитого накануне.
Ну он не нашел ничего лучше, чем ответить — "Я — Саша". В строю все
заулыбались на такой нестандартный ответ, ну и генерал решил подшутить и
говорит — "Молодец, а я Володя. Представься — кто ты". У Саши начинается
лихорадочный мыслительный поиск вариантов (лейтенант? — нет,
гражданский? — тоже вроде нет, ведь в военной организации). Наконец его
осенило и он выдал генералу: "Красноармеец Ахромеев!", после чего весь
строй от смеха лег. Вот так вот. Эта история стала притчей во языцах
среди переводчиков.
Рассказал Джейхун.
Комментариев пока нет, будь первым!